亲爱的,我们必须恋爱  推荐博客
一天用来出生,然后等待死去.我不想作为一个男人来到这个世界,然后像个娘们那样离开.所以,亲爱的,我们必须恋爱,用新的芬芳掩盖旧日的伤痕......
我的信息
音乐盒子
日志分类
日 历
我的日志
时间: 2008.08.21 07:47:00 

八金王菲尔普斯


一家银行的广告:奥运就像做生意,成功需要多才多艺

一家银行的广告:奥运就像做生意,成功需要多才多艺1

一家银行的广告:奥运就像做生意,成功需要多才多艺2


香港同志杂志《点心》8月号上的桑拿浴室广告

第一张是从遥远的水星来的奥运会嘉宾。

中间三张是一家银行的广告:奥运就像做生意,成功需要多才多艺。

最后一张是香港同志杂志《点心》8月号上的桑拿浴室广告。

这是一个,让我无所适从的世界,在郁闷的时候看了一部叫做《傻瓜》的电影,为什么感到更加难过了呢。

嗨,夏天就快结束了...我真的很害怕秋天的到来,冬天,也在步步逼近了啊。
评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.06.30 13:51:00 
标签:

飞行员


有心折枝花未开,春攀半树人去了。

待到青衫乘风至,满园秋色尽阑珊。
评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.06.26 09:08:00 

  
鲍勃迪伦

  
  三年前,表哥即将离开长沙,去往成都。他希望摒弃长沙蘼烂的生活,在人生三十多岁的光景再搏一把.

   那天晚上他打电话要我去酒吧,扯着喉咙谢绝也敌不过手机那一头传过来的狂躁音乐,他很坚决的要我去.已经拒绝过很多次,我之于酒吧,早已看透,一不把妹,二不磕药,三不喜欢喝马尿。作为一个沉闷的失落青年,我每次看着表哥以及表哥的老兄们把三十几岁的老腰扭的银蛇吐杏一般的招摇,狂野,与身边辣妹们时时春藤绕树般鲜活,暧昧,总不免要狠狠的自惭形秽一番.

  外面的夜是寂静的,月色清凉如水,微微的雨丝沁入毛孔,感受到胸腔里清晰有力的心跳.月亮像破了膜的蛋黄,散落在云层上面,氲氲的雾气在灯红酒绿的建筑边缘浓郁的沉沉浮浮.

  被服务员领上二楼,雷鬼音乐轰轰作响,浑厚的冲击着,让人感觉心脏都快被震出来了。这是长沙最high的酒吧了.镭射灯光无处不在,如同章鱼的触角,迅即的贴附上我脸,时明时暗的灯光回闪映照出卡座里一个高挑的白衣女人,她狂乱的疯甩着一头长发,把周围的光亮都一起绞到了漆黑的发丝中.我站着看了很久,觉得很美,那一头浓密的黑发,张扬的向上抛洒的青丝,如同凡高的"星月夜"般诡异而妖艳.
 

  表哥扭着腰,摇摆着将我扯到了卡座中间过去,接着喊来一个高挑削瘦的男人,要我叫"赵大哥",三个人一起碰了杯。然后他一把勾住我俩的脖子,冲着我们的耳朵叫道:"老大,这是我亲老弟,我走后,如果有什么事,你一定要照顾一下啊.""大哥"有点神志不清的嚷嚷到:"建哥,你是我兄弟,你老弟就是我老弟,没什么说的,喝酒!".又碰了一杯.然后这位大哥开始跟我回忆他的颈椎被别人打断,差点死掉,我表哥去探望,然后叫人帮他出气等等往事,他抓着我的手摸他后颈的一道疤,粗糙得咯手.赵大哥接着向我介绍了他的另外一个兄弟,据说在江湖上排行长沙老四.他很豪气的一挥手:"咱兄弟一句话,建哥,在这层楼,有谁不给我面子?."我放眼看去,黑暗中,差不多有五、六十个形形色色的男男女女,面目不详,身形模糊.而四哥,正准备脱了上衣和两个女人跳贴身舞.

  后来还和几位大哥碰了杯,名字是记不住的,根本就没法听清.三教九流,无所不包:有开赌场的,有经营酒楼的,有高干子弟,也有平民豪强。如此等等,囊括了这个南方城市中地上与地下世界的零零种种。

  这是个鬼魅丛生的城市,夜晚和白天有着两副面孔的荡妇.斑驳的水泥墙涂抹了过量的青瓷粉显得先天不足,眉飞色舞的浪叫着也唤不回泥泞的潮湿,却又拖着病殃殃的躯体义无反顾的滚入那叫人窒息的红尘,即使被践踏成一捧春泥也无所畏惧.

  表哥这一代七零年代生人高喊的口号是:三十岁的年纪,六十岁的身体,活到四十岁够本,五十岁犯贱,七十岁自了余生。老兄决定在故乡的最后几天里好好的享受人生,他叮嘱好友每天应酬时留些K粉让他带走,我很担忧的看着他黑里透青的面颊,想劝,却终归没有开口。在这谁也无法看清的人生浮沉中,在普通人苦苦挣扎的命运纠结里,就算在四十岁之前陨落,也许不算是凄惨的结局.

  人们总会在自己独特的人生圈子里闪耀光芒,在不同的时空绽放别样的光彩,贲发出生命的激流,那一根根淡青中闪着白光的脊椎,在有节奏的弯曲,伸展,咯咯做响的臼齿不停的一张一合,吐出的是鲜红的生命之花,吸进去的是这个城市夜的婉转低吟......

  而今,表哥添为公务员一员,在对余震的担忧中日夜值班,岗在人在,仅仅将年幼的侄儿送去外地照顾以策安全。

  而我,在曼哈顿一家喧闹的酒吧里,听着几个大哥漫不经心的闲聊着纽约黑帮的兴衰史,透过琥珀色的酒杯,盯着舞池里的鬼影绰绰,舌尖泛过一丝丝冰凉的辛辣。

评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.05.20 07:58:00 
标签: 地震,祈福


哀悼日

  说什么,做什么,老天都在看,孩子们都在看。让我们哀悼,让我们祈祷,为那些该活着而死去的。让我们愤怒,让我们质疑,为那些该死而继续苟活于世的。

  这是第一次文章被删,也能理解管理员,基于国情和形势。不管怎样,我认为,博客不仅仅是一个私密的情感小天地,更是一双含泪看世界的针砭时弊的真理之眼。如果什么都不说,一切景象都美好动人,一切都能尽如人意,一切的人祸都无所遁形,那么我宁愿生而聋哑,尽享这世间的洁美清净。

  抑郁和悲伤无从宣泄,我这个非教徒只能借助宗教的语言来表达心中对死者的追思和哀恸:

  主禱文:

  “我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣。 

        愿你的国 降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。 

            我们日 用的饮食,今日赐给我们。

                免我们的债,如同我们免 了人的债。

                    不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶,

                        因为国度,权柄,荣耀,全是你的,

                            直到永远,阿们。”

评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.05.13 15:15:00 
 
PRAY


  灾难面前,唯有向逝者默哀,为生者祈祷;希望救灾工作一切顺利,希望仍被掩盖的生命能够得到救援逃出生天。希望天佑我民,天佑中华。

  《Amazing Grace》中文翻译为《奇异恩典》,也有人称《天赐恩宠》,grace原意为"优雅、优美",此处解释成"上帝对人类的慈悲、恩宠"。是美国最脍炙人口的一首乡村福音歌曲,是美国人最喜爱的一苜赞美诗。《奇异恩典》的歌词由1725年出生于伦敦的美国白人约翰牛顿John Newton 作于1779年,歌词简洁充满敬虔、感恩的告白,也是他的生命见证,约翰牛顿曾经贩卖黑奴,无恶不作,后来反而沦落非洲。在一次暴风雨的海上,他蒙上帝的拯救,于是决心痛改前非,奉献一生,宣扬上帝的福音,成为19世纪伟大的传道人。去世之前,他为自己写了墓志铭:“约翰牛顿牧师,从前是个犯罪作恶不信上帝的人。但借着主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守,与神和好,罪得赦免,并蒙指派宣传福音事工。”

  开始仅仅是一首传统的民谣,或黑人灵歌,它表达了宗教的忠诚,其中包含着一个平淡但是极富深意的赎罪的故事,它成了基督徒每次祈祷忏悔时必唱的曲目,后来它流行越来越广,超越了宗教,成了一首真正意义上的流行歌曲,成为人们祈求和平的经典歌曲,是人民精神世界的赞歌,歌的主题和《圣经》的主旨相符:忏悔、感恩、赎罪、重生,现在在任何庄严隆重的场合、在仪式上、在很多流行音乐唱片里、在国家级的典礼以及在美国前总统里根的葬礼上,你都能听到这首圣洁,祥和,庄重,优美的歌曲。  

  愿在地震灾区遭受不幸的人们能够得到安抚和慰藉,愿我们的朋友和亲人都能够平安无恙。

                                                     Amazing Grace

Amazing Grace (How sweet the sound)
That sav'd a wretch like me!
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears reliev'd;
How precious did that grace appear,
The hour I first believ'd!

Thro' many dangers, toils and snare,
I have already come;
'Tis grace has brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

The Lord has promised good to me.
His word my hope secures;
He will my shield and portion be,
As long as life endures.

Yes, when this flesh and heart shall fail,
And mortal life shall cease;
I shall profess, within the vail,
A life of joy and peace.

The earth shall soon dissolve like snow,
The sun forbear to shine;
But God, who call'd me here below,
Will be for ever mine.

  转载:约翰牛顿生平歌曲创作历程

          Amazing Grace,The story of John Newton, author of America's favorite hymn

                                 by Dr. Ralph F. Wilson

I used to think America's favorite hymn, "Amazing Grace" (MIDI), was a bit overdone: "... that saved a wretch like me." Really now!

But the author was a wretch, a moral pariah. While a new believer around 1750, John Newton had commanded an English slave ship.

You know what that meant. Ships would make the first leg of their voyage from England nearly empty until they would anchor off the African coast. There tribal chiefs would deliver to the Europeans stockades full of men and women, captured in raids and wars against other tribes. Buyers would select the finest specimens, which would be bartered for weapons, ammunition, metal, liquor, trinkets, and cloth. Then the captives would be loaded aboard, packed for sailing. They were chained below decks to prevent suicides, laid side by side to save space, row after row, one after another, until the vessel was laden with as many as 600 units of human cargo.

Captains sought a fast voyage across the Atlantic's infamous "middle passage," hoping to preserve as much as their cargo as possible, yet mortality sometimes ran 20% or higher. When an outbreak of smallpox or dysentery occurred, the stricken were cast overboard. Once they arrived in the New World, blacks were traded for sugar and molasses to manufacture rum, which the ships would carry to England for the final leg of their "triangle trade." Then off to Africa for yet another round. John Newton transported more than a few shiploads of the 6 million African slaves brought to the Americas in the 18th century.

At sea by the age of eleven, he was forced to enlist on a British man-of-war seven years later. Recaptured after desertion, the disgraced sailor was exchanged to the crew of a slave ship bound for Africa.

It was a book he found on board--Thomas à Kempis' Imitation of Christ--which sowed the seeds of his conversion. When a ship nearly foundered in a storm, he gave his life to Christ. Later he was promoted to captain of a slave ship. Commanding a slave vessel seems like a strange place to find a new Christian. But at last the inhuman aspects of the business began to pall on him, and he left the sea for good.

While working as a tide surveyor he studied for the ministry, and for the last 43 years of his life preached the gospel in Olney and London. At 82, Newton said, "My memory is nearly gone, but I remember two things, that I am a great sinner, and that Christ is a great Saviour." No wonder he understood so well grace--the completely undeserved mercy and favor of God.

Newton's tombstone reads, "John Newton, Clerk, once an infidel and libertine, a servant of slaves in Africa, was, by the rich mercy of our Lord and Saviour Jesus Christ, preserved, restored, pardoned, and appointed to preach the faith he had long labored to destroy." But a far greater testimony outlives Newton in the most famous of the hundreds of hymns he wrote:

Amazing grace, how sweet the sound
That saved a wretch like me,
I once was lost, but now am found,
Was blind, but now I see.

'Twas grace that taught my heart to fear,
And grace my fears relieved.
How precious did that grace appear
The hour I first believed.

Through many dangers, toils and snares,
I have already come.
'Tis grace hath brought me safe thus far,
And grace will lead me home.

作者约翰牛顿(John Newton 1725-1807)生于英国伦敦。父亲是西班牙人, 从事航业;母亲是英 国 人, 是一位虔诚的基督徒,渴望儿子能受良好教育,并为牧师,她时常为此心愿祈祷。 约翰自幼随母 熟诵经文及圣诗。不幸在他七岁时,母亲病逝,而她的祷告在三十年后才蒙应允。

母亲去世后,约翰上了两年学,因寄宿生活严谨而辍。十一岁时随父亲上船过著航海的生活,继而被徵 兵,逃役又被捕回。退伍后,在贩卖奴隶船上工作,经常在非洲一带贩卖黑奴。他足迹遍四海,道德日益堕落,不久染上了水手们放荡的生活习惯,吃喝嫖赌,奸诈欺骗,无所不为。日后因闹事,反在非洲作奴隶之仆,过了几年非人的生活,幸而他在英伦的父亲听到这消息后,就差人前往营救。1748年春,从非洲返英的途中,遇到强烈风暴,船险沉没,他在怒涛中,向神呼求:「神啊!求你救我安抵港口,我将永作你的奴仆。」船长是一位虔诚的基督徒,使他对基督徒的生活产生爱慕之心。在漫长的航程中,他读到肯培斯 (Thomas Kempis)的「遵主圣范」(The Imitation of Christ),心受感动,矢志悔改。

1754年,他与妻子定居利物浦,作观潮员为生,并随卫斯理兄弟研读拉丁文及希伯来文圣经,偶而也证道。 1764年他由圣公会按立为牧师。 他在余生中竭力反对蓄奴。 这首「奇异恩典」是他重生的经验。 他一直为神工作,到八十二岁才退休,当时他说“我记忆力衰退,但我记得二件事,即我是大罪人,基督是大救主。”在他离世前,他为自己写下了墓志铭:

“约翰牛顿牧师,从前是位犯罪作恶不信上帝的人,曾在非洲作奴隶之仆,但藉著救主耶稣基督的丰盛怜悯,得蒙保守、复建并赦免,指派宣传福音的事工。”

牛顿与顾柏(WilliamCowper)合编了一本圣诗集,其中他写了二百八十首。他诗歌的特色是简单、清楚、诚恳。 其他我们所熟悉的圣诗如 「郇城歌」(Glorious Things of Thee AreSpoken),「甜美圣名」(How Sweet the Name of Jesus Sounds),都是他的作品。

本诗的曲调引用美国古调改编而成。这是两百年前的圣歌,於重新翻唱后依然荣登排行榜之首,也是不论是否信主,也是所有基督教圣歌中,被最多人翻唱最多版本的。

评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
  
时间: 2008.05.09 00:20:00 
 
猫咪路灯


  做了一个挺伤感的梦,不知道说给谁听。

  每个人都是一颗孤单的恒星,在广阔的宇宙里独自闪烁,彼此发出冷冷的光。互相凝望,却无法触摸。割下那颗跃动的心脏,抛进庞大而空旷干冰帆船,让它载着所有的寂寞奔向幽暗的前方,远远听到的,是分崩离支的坍塌。

  我要一点时间,不是,是很长的一段时间。我真的无法掌握自己,也许只有真正失去自己后才能找到自己。我还有什么呢?我觉得自己已经是一无所有了。

  久久的坐在那里,盯着塞满了杂物的大垃圾袋,它歪歪扭扭的竖在那里,黝黑的身体发出沉重的叹息,它挪动了一下脖子,扭了扭层层叠叠的腰,低沉的对我说,“为什么我会感觉到这么忧伤;你的那些书,那些语言,那些硬塞进我肚子里的情感,他们在我身体里发酵,膨胀,让我无法承受。你还有什么要对我说吗?请快一点,快点告诉我,我还能再听一些,然后希望你能给我一个解脱;我们彼此不应该互相折磨,我就是你,你所有的恐惧和不安,你所有的痛与伤。”我点了点头,走到它的身边,抚摸着它光洁的身体,轻轻的告诉它,没有了,都说完了,谢谢你;就算还有一些,我也不会再让你分担了。我给了它一个热烈的拥抱,吻着它的眼睛,把脸贴在它的胸口,紧紧的把它抱在胸前,走出了屋子。

  我在门外嗅了嗅空气中交织的青草味,正是春夏之交,草根在蚂蚁们的翻动下带出了深深的泥土气息,一股硫磺般刺鼻的轻烟弥漫,太过于浓郁的刺激让人鼻子发酸。南方的气候干湿而闷热,一颗颗蓬乱的松树抖擞着自己翠油油四肢,松鼠悉悉索索的啃着松果,针叶厚实的铺在树根,象印第安人的吸大烟时围坐的窝棚。流浪的小黑猫看到阳关下冷冷发光的黑色塑料袋,迟疑的试探着靠近我,她用尾巴绕在我的脚踝,用轻柔的毛发蹭着,如同寂寞的情人给那些曾经消失的时光的补偿。

  我的眼泪,它们雀跃着一颗一颗的逃出眼眶;它们希望在被阳光蒸发之前滑落到小猫的耳朵上,它们要告诉她很多秘密,那些藏在这个粗糙的身体里快装不下的一些柔软的记忆。

  我温柔的告诉小猫,我们不可能在一起的。你是猫儿,你生性自由。你喜欢我,是因为现在只有我。我知道,这条路上在黄昏以后会有很多的人,他们都会很爱你,会抚摸你,会把你抱在怀里。

  她喵喵的叫着,她无法理解这个人。

  猫儿和人是无法互相理解的。

  猫儿需要的是一团炉火,她们会远远看着点燃炉火的那个人,满意的发出轻柔的呼吸,但是最终她们只会偎依在温暖的火光旁边。她们静悄悄的走到你的身边,你需要做的只是用手掌轻轻的从她们的耳朵抚过,用手指划过背脊,让她们耸一耸脖子上的绒毛,看看她们的眼睛,然后将那团温暖留在她们的身旁,安静的走开。
评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.05.07 16:47:00 
 
猪叠罗汉


  还记得小波写过的“特立独行的猪”吗?

  它长着獠牙,凶狠的与人群搏斗,跳上茅草屋檐,对着太阳嚣张的长嚎,然后消失在荒山野岭。

  每每想起这头全身黑色鬃毛,瞪眼傲视万生的神奇造物,我的脑海里就浮现出王二赤裸着全身,如同雄鹿一般矫健的穿梭在丛林中,冲进自己的茅草屋,直挺挺的躺在针叶土窝中,扯了一根蕨草有滋有味的嚼着,红肿的龟头昂然朝天,径自随风摇晃。

  他是在想陈清扬了,他渴望继续他们那炙热的革命友谊;

  陈清扬罩着件白色的大褂,里面什么都没穿。光线投射出她凹凸有致的胴体,只有她沉重的喘息在林子里回荡;山风嗖嗖的吹过,抚过她的下身,毛发柔顺,随云舒展。她嘴唇绛红,那是心中滚烫的情欲在催促她奔向那个野蛮人的怀里;她的眼神迷离,那是她觉得这是一场胜利的逃亡。

 
  他们的肉体在青山翠竹之间纠缠,汗津津的黏在一块,反射着金黄色的阳光,如同麦浪般翻腾。革命的友谊往往超越了一切世俗的喧嚣,他们只想吞下对方的一切,如同两只野兽在撕咬着,每一次创伤都激发起一股更强烈的快感。

  当他们停住,仰天平躺,大口的吸气,胸脯剧烈的起伏着,这个世界都陪同他们一起安静了下来......

  每每想起陈清扬丰韵的屁股,被王二扛在肩上;她那抹了茶油的乌黑长发,轻飘飘的垂到王二的脚踝;她满脸绯红的狠狠咬在王二的肩头;我就会继续憧憬着爱情。

 
  小波还有一篇谈生活趣味,个人趣味及人生趣味的文章,其中援引了一个关于猪配种也需要审美情趣的例子。
 
  在社会主义集体农场里,开始管理员还会将母猪引入一个配种木架下站好,只把屁股露在外面,这样公猪一只只被领进去就可以行云雨之事了。但是后来,管理员觉得有了架子就够了,让公猪们对着披着毛皮的架子发情,然后取其液体去人工授精。久而久之,架子变得破烂不堪,毛皮都脱落了,已经毫无母猪的样子和美感。公猪们哼哼的大发牢骚,“哪怕在假母猪背上粘一点毛,给我们来一点气氛也好!”公猪们义愤填膺。随后,他们就都被阉割了。

   只要管理员和母猪架子依旧存在,猪猪们就永远没有幸福(性福)可言。

  我很喜欢观察猪,特别是嘴巴宽大,浑身膘肉肿胀的大肉猪。以前工作单位旁边有一个军事基地,有个不大不小的猪圈建在一牌树荫下面,由土砖围垒着。盛夏时节,每当我大汗淋漓的跑出去买西瓜或者饮料的时候,我总会路过猪圈,猪们往往是侧躺着在那里睡觉,偶尔一头猪发梦,突然蹄子一蹬,干嚎着挣扎着身子扭动,就会在拥挤的泥浆里造成其他猪们的骚动。

  我总是喜欢买两袋梅子喂它们,它们很喜欢有人来看它们,认识我以后,就会集体翻身跃起,抢着冲到墙边,将前蹄搭在土砖上,挤着两只小眼睛顶着我,鼻子不停的往前拱动。有几次他们那厚重的躯体扑面涌来,让我觉得他们只要愿意,完全能像那只特立独行的猪一样跃过低矮的猪圈,把我给扑倒给啃了。

  养猪的是一对附近的中年夫妇,男的矮矮瘦瘦,黝黑的皮肤,扁平而干涸的脸上沟壑纵横;经常扎着裤腿将猪圈的猪分流,让它们偶尔换下位置,把养肥了的感到单独的围栏里等待屠宰。女的一头焦枯的长发,颧骨很高,脖子很长,奶子鼓鼓胀胀的紧绷在白色的衬衣里,见了人会有点不自然,又有点不好意思的笑笑。

  有一天我正在用梅子喂猪,天上的太阳暴晒,知了都焉了吧唧的短平快的叫着。那个小个男人拧着一根竹杠走了过来,女人穿着绿色的短袖衬衣,打着一把黄色的雨伞跟在后面;她系着白色的裙子,白色袜子外面踢踏着一双褪了色的分红拖鞋。男的用竹杠将最肥的一头猪赶了出来,嘴里嚯嚯的催着猪沿着碎石子路走到另外一个门里,那头猪哼哼的开始小跑,准备窜到马路上,男的大声叫着女人快点拦住,可怜的女人自顾不暇的举着雨伞,手忙脚乱的踩着拖鞋,受惊吓的往旁边躲着。男的气急的骂骂咧咧:“打什么伞嘛,打什么伞嘛!怎么遮你也白不到哪里去。这么碍事,一头猪都拦不住,你这婆娘真的是没点用!”那个女人听了这句话,愣了一下,瘪了瘪嘴,向我站的这边瞟了一眼,低下头,扯着伞奋力的跑到那头猪的前面,嘴里也嚯嚯的把受了惊的猪往回赶。折腾累了的猪,慌不择路的冲进了那个围栏里。

  我想,一个女人,不管身处什么环境,她也是爱美的,也是有着爱美的权利的。可那个男人的那句话,从根本上否定她的这种权利,从精神上沉重的打击了她不经意的追求美的举动;那把唯一和这个混乱的猪圈不沾边的黄色雨伞,那把证明她女人内心渴望的装饰品,成了她被侮辱和被讽刺的道具。

  这个世界上总是有很多很多这样的毒舌男,长舌妇,他们唾沫星飞溅,他们群情激昂,数落着他人的不是,否定着一切的乐趣和情趣。他们希望这个世界像他们一样,僵硬而规矩,苍白而稀薄。

  连猪们都需要调节下气氛,何况人呢?现在,我们生活中有趣味的事物比起小波的时代已经多了很多,但是还不够,我们生活中有趣的事情往往已经只能往肚脐以下三寸来寻找了,脖子上面那十几厘米仿佛缺了气压的水泵,憋足了吃奶的劲儿也和有趣无关,只有一股熏人的气味弥漫在精疲力尽以后的空气中,把自己呛个半死。

  我们喊口号,喊口号,喊口号!筋疲力竭的喊口号!

  我们摇着头,我们拍着手,我们疯狂的告诉自己:我真的好高兴,我真的好喜欢,我真的好热爱!

  我操!我只想骑着那头猪,抱着我心爱的姑娘,打着橘红色的遮阳伞,一起去看海。

  
PS:那个发明母猪架子比喻的作家是匈牙利人,莫勒托瓦·久尔吉。下面有全文转帖。
  
  引自阿拉丁的博客介绍:“莫勒托瓦·久尔吉的这本书是光明日报出版社在1985年出的,那时的匈国还是社会主义。值得羡慕的是八十年代初的匈牙利,这个久尔吉把咱社会主义制度借一口会说话的猪埋汰得够狠,但匈牙利党中央居然授予久尔吉“最佳文学创作大奖”——我对匈牙利知之甚少,只听说过“裴多菲俱乐部”,所以我猜彼时的匈政府不是太可爱就是太SB。总之,他们的文化审查制度比我生活的这个年代好多了。”


莫尔多瓦·久尔吉:会说话的猪

  晚上十一点半,费盖泰国营农场的饲养员盖莱盖什喂完最后一次猪食,在宽敞的九号猪圈里又来回走了一遍,看看气温表,查查自动饮水槽。他觉得一切都已经各就各位,井井有条,然后关上电灯,自己准备痛痛快快地、让小猪们则是安安静静地睡一觉。当他走到猪圈门口,正打算离开时,突然背后有人大喝一声:

  “尤日,你这个婊子养的!”

  虽然盖莱盖什大名劳约什,但在这一喝之下,还是不免回过身去。他想,大概是哪一位饲养员喝醉了,躺在猪堆里“吐真言”。可是他无论怎么找,连一个人影都没有。盖莱盖什虽然狐疑不定,后来还是决定不在这上面再费工夫。他向自己解释道:也许是猪圈外面有人骂街,但也许是自己又在耳鸣了。

  “改天我得找大夫洗洗耳朵,”他喃喃地说。

  盖莱盖什提起门闩正要上门的时候,蓦地,又是刚才那个尖尖的、刺耳的声音:

  “尤日,你这个婊子养的!”

  千真万确,猪圈里面有人。甚至还可断定,这声音是从四号猪栏里出来的。

  这里关着九只小猪,是刚从个体农民那里收购来弥补闹猪瘟的减员的。它们躺的样子使人想起了“特别”啊、“奇怪”啊之类的形容词。八只小猪横七竖八地睡成一堆,互相挤得紧紧的,即使最有经验的行家也分不清哪条腿和哪个头是一体。而猪栏的绝大部分地盘却被另一个沉沉入睡的小猪四肢舒展地霸占着。盖莱盖什用手电筒照了照,只见它的耳朵上伤痕斑斑,脖子上尽是一绺一绺带血的脏猪毛。

  看来,这块地盘来之不易,为了得到它,这头横行霸道的小猪无疑进行了浴血的斗争。

  饲养员在栏杆上支着肘,看了几分钟,想等那声音再度出现。可是眼前只有这堆小猪,别无其他。它们各自打着自己的呼噜,唯有当某一只挪挪身子,别的小猪才在梦中哼哼几声表示抗议。

  突然,那只单独躺着的小猪大喝一声:

  “尤日,你这个婊子养的!”

  盖莱盖什吓得魂不附体。过了好一会儿总算惊魂稍定,他才勉强挪动颤抖着的双腿离开猪栏,但还是不断地回头张望。当他来到外面,才用团在手中的手绢擦干了满头汗水。出了这样的事情,应该马上汇报领导!

  这天深夜,农场女经理贝尔塔·爱蒂博土还在熬夜,为一家农业杂志撰写论文。当她正在匈语大词典里查看“丰收”一词应作何解的时候,饲养员上气不接下气,前言不搭后语地向她报告,一只小猪说起人话来了。

  女经理威风凛凛地推了推鼻上的眼镜说:

  “盖莱盖什,您①听着:过去,您喝醉酒吃鱼粉,还在猪槽里喝水,我都眼开眼闭。但是如果您以为在这里似乎可以为所欲为,甚至在深更半夜还来和我胡说八道,那么我非开除您不可!”

  ① 在匈牙利语中向对方表示尊敬和冷淡都称呼“您”。

  饲养员对天发誓,说他说的全是真话。最后,他终于说服女经理和他一起去猪圈看一看。

  他们来到四号猪栏的时候,已经是半夜了。挤在—起的八头小猪仍在熟睡。那个独自躺在一边的小猪迎着手电筒的光站了起来,嘴边挂着厚厚的白沫,翻着布满血丝的眼睛,心神不定地打量着深夜的来访者。

  “说吧,”盖莱盖什在栏杆上弯着身子以鼓励的口气说道,“说吧,尤日,你这个婊子养的!”

  “盖莱盖什,当着我的面您说这话,成何体统?”

  “经理,请别生气。这个小猪刚才说的就是这句话,其他的话它可能不会说。”盖莱盖什鼓励地拍着那头小猪的背说:“来,你好好地说一个:‘尤日,你这个婊子养的!’”

  小猪没有开口,只是一个劲地摇头晃脑,接着突然恶狠狠地咬住饲养员的手,咬得骨头格格作响。贝尔塔·爱蒂博士轻蔑地瞪着痛得跺着脚的饲养员说:

  “我祝贺您,盖莱盖什,明天请把劳动手册取走①,您以后再也不会有机会和我寻开心了!”

  ① 意即解雇。
    
  ☆ ☆ ☆
    
  盖莱盖什费劲地包扎着受伤的手,被锋利的猪牙咬破的地方流着血。他找了把菜刀,决定让这个使他大丢其丑的小猪一命呜呼。

  小猪瞪着眼看他走过来,似乎早已料到盖莱盖什会回来的。于是它尖叫一声,冲进了那堆酣睡着的小猪中间。小猪都被惊醒了,嘶叫声震撼了整个猪圈,也惊动了其它猪圈里的值班员和巡夜的看守。盖莱盖什手忙脚乱地拉出那头死死抓住栅杆不放的小猪,用围裙裹住,飞也似地跑到饲料搅拌室里。这儿晚上没有人,再则室内堆满了塞得鼓鼓的各类口袋,起着消声的作用。盖莱盖什把小猪挟在胳肢窝下,正准备给它一刀的时候,小猪突然说话了:

  “亲爱的劳约什大哥,不知道我是否可以这样称呼您,咱们可能发生了一些误会。”

  盖莱盖什对这只小猪会说人话已经不再吃惊了,他摇晃着手里的菜刀,怒不可遏地吼道:

  “你这个骗子,让我在经理面前出洋相。刚才问你的时候,为什么不吭气?!”

  “劳约什大哥,环境不适宜嘛!如果你们把我带到猪圈外面来,那我当然是会悉听吩咐的。但您想一想,我在猪圈里只要说一个字,所有的小猪都会因此知道我会说人话。而这一点无论如何是需要保密的。”

  “为什么?”

  “劳约什大哥,请别见怪,这暂时还不便奉告。”

  这时候,盖莱盖什的那只被小猪咬伤的右手突然又感到一阵跳痛,怒火再次涌上心头。

  “你把我毁了,为了你,我被开除了,可是你这个流氓还在这里拿架子。”

  小猪显得有些不高兴的样子,似乎对于需要反复向劳约什大哥作解释,已经感到厌烦了。

  “劳约什大哥,别这样死板!我愿意陪您到女经理那儿去,把事情原原本本地向她解释清楚。我担保,您会被留下来的。”

  盖莱盖什踌躇着,拿不定主意:

  “如果你再骗我,我当场就宰了你。”

  “让我怎么说好呢?劳约什大哥,刀把反正在您的手里。”

  已经是后半夜了,笃笃的敲门声把贝尔塔·爱蒂博士从睡梦中惊醒。女经理打开门,一看到盖莱盖什和挟着的小猪,顿时火冒三丈。她指着门叫道:

  “给我滚出去!”

  手足无措的盖莱盖什正想往回走,可是小猪却挣脱下了地,它站在女经理面前,清了清嗓子,带着尊敬的口气说道:

  “请原谅我的冒昧,但是我应该为劳约什大哥讲几句话。他没有听错,我在梦中确实是说了‘尤日,你这个婊子养的!’这句话,请原谅。”

  女经理大惊失色,惊恐地正了正眼镜,机械地问:

  “尤日是谁?”

  “是我。因为塞盖依大叔……”

  “是以前的那个乡长吗?”

  “是的,他是我的旧主人。农场是从他手里把我买过来的。也就是说,塞盖依大叔叫我尤日,因为我爱到处走走,他老拿那句话骂我。”

  “可是,您是怎么学会说话的呢?”

  “是这么回事,塞盖依大叔不是没有重新当上乡长吗?他在被迫退休的时候买了我。当时,我还只是个刚断奶的小猪娃。塞盖依大叔的孩子们全到布达佩斯去了,老伴也去世了,只剩下他一个人觉得挺没意思,想找些事儿来消遣消遣,就整天围着猪圈转,还常常对着我说说话。开始我只能听懂一、两个词,后来慢慢地什么都听懂了。”

  “您的主人也知道您会说话吗?”

  “不,塞盖依大叔聋得象块石头,请原谅我这么说。当然,我也注意不暴露自己。因为要是他知道了的话,说不定他早就不信任我了。塞盖依大叔去世后,他的儿子纷纷回家来,把一切都卖了,自留地也给毁了。这样,我就从落后的个体小生产者的自留地来到了你们这个发达的社会主义的农业大企业里。”

  贝尔塔·爱蒂博士听着尤日的叙述,好久都没有从惊愕中摆脱出来。

  “可是,您是从哪儿学来这些话的?”

  小猪谦逊地低下头微笑着说道:

  “随便谁只要努力,总是能学到东西的。绝大部分的话我是从塞盖依大叔那儿学来的。我把他看作自己的学习榜样。另外,我自己也努力钻研。碰巧,我们猪圈的门前挂着一个有线广播喇叭,就是农民们把它叫做‘废话匣’的那个玩意儿,请原谅我这么说。它广播的每一个节目我都听,我最爱听政治报告,不过也欣赏了不少音乐。”说着,他哼起一首俄罗斯歌:

  “你是骄傲的哥萨克……”

  窗外天色开始朦胧发白,已经五点多了。说不定某一个队长或技术员此刻会闯进来找女经理请示工作而影响他们的谈话。于是他们约定,让盖莱盖什暂时先把尤日送回猪圈,晚上再把他带来。

  在回圈的途中,小猪得意洋洋地仰躺在盖莱盖什的围裙里说:

  “劳约什大哥,别害怕,您放心!我不是那种忘恩负义的角色。我有一个主意,暂时不想多说,如果他们同意的话,不光对我有利,而且对您也有好处。”
    
  ☆ ☆ ☆
    
  如何利用这头小猪的特殊才能,女经理考虑了整整一天。也许可以让他当腹语演员参加剧团的演出?!别的高见她实在也没有。晚上,她拿不定主意地问尤日:

  “我们让您干些什么好呢?”

  “我已经和劳约什大哥提起过,我有个主意,对我们大家都有利。”

  “您想的是什么呢?亲爱的……”

  小猪友好地微笑笑着:

  “请叫我尤日吧!既简单又朴实的匈牙利名字。”

  “那么,亲爱的尤日!您的想法是……”

  “我是这么想的,我们要装得好象什么事也没有发生过一样。你们还是把我放回猪栏,我将在那儿注意伙伴们的谈话,搜集情况,了解他们对伙食和猪舍,最主要的是对你们——这些受大家尊敬、爱戴的领导同志有些什么意见。每隔一段时间,你们相机把我带到办公室来,听取汇报。至于用什么借口,到时候由我来想办法。”

  小猪翘起那圆圆的鼻子,望着贝尔塔·爱蒂博士,他不明白女经理那若有所思的目光意味着什么,他犹豫地补充了一句:

  “我不太清楚,在人中间有没有这种做法,但在猪群里,我认为是非常合适的。”

  女经理的眼睛终于在镜片后面闪烁起光芒来了:

  “有意思!根据我掌握的最新科学情报,这种做法在企业式的养猪中恐怕还没有人试验过,我们将能获得关于这些喂养对象的第一手材料。”

  她瞧着小猪问道:“您本人有什么要求?您刚才不是说,这将对我们大家都有利吗?”

  “首先,我希望您恢复劳约什大哥的工作,然后再让他领五百,不,六百福林的奖金。”

  “关于‘开除’一事,我宣布无效。至于奖金,我暂时给不了,因为没有钱。”

  “那么,是否可以在‘志愿献血运动’的剩余奖金中开支呢?”小猪说道。

  “您从哪儿知道这件事的?”

  “前天,您在猪栏前走过的时候跟队长说起过,这奖金还有富余。当然有关这方面的规定我也是了解的,塞盖依大叔有一个时期常用《政府文件汇编》给我垫圈。”

  贝尔塔·爱蒂博士叹了口气,无可奈何地同意了。

  “好吧!除此以外,您还有什么愿望?我指的是您自己。”

  “我个人暂时什么也不要。我得先干给你们看看。不过,我深信,那些为集体出力最多的人,在论功行赏时也首先应该轮到他们。”
    
  尤日在猪栏里表现得跟其它猪一样,整天蹒跚地走着,吃着,挤在猪群中间听听伙伴们咕噜些什么。尽管他很卖力气,但是只能提供些微不足道的情况,报告一些小猪们的牢骚,什么母猪关得离它们太远了,它们去吃奶的时间太少了,什么饲养员在饮水槽里洗靴了……。干这样的差使对心比天高的尤日说来,简直是埋没人材。

  喂养大公猪的猪圈看来是他的用武之地。于是尤日要求调到那儿去。但是他还是只小猪,如果毫无理由地调到两、三岁的公猪中去,一定会引起怀疑,看来得找个借口才行。尤日于是多方和饲养员捣乱,冲着他们吼叫,咬他们的手。终于,大家公认非把这个胡作非为的家伙调离小猪圈不可了。

  事情也传到了大公猪那儿。它们普遍认为,尤日太大胆了,迟早会挨整的。不过,他激烈的行动博得了公猪们的普遍好感,它们把他作为绝对可靠的伙伴,谈话时从不背着他。但这头小猪谦逊地退缩在一旁,只是竖起耳朵注意地听着。

  一头从英国约克郡进口来的大公猪经常讲述它在英国度过的童年时代。什么装有自动空气调节设备的猪圈啦,什么电视机以及搀拌着桔子皮和香蕉的猪食啦,等等。尤日在听到这些话后的第一次汇报中就建议立即调开这只洋猪,免得西方居住条件比这儿好、饮食也比这儿强的观点流传开来。

  公猪群里最引起公愤的还是那个所谓的“母猪架子”。早先,公猪是被带到真母猪身边进行交配的。人们先把母猪放在一个粘着毛皮的木架下面,只露出它的后半身,然后让公猪蹦过去。——它们把这个木架子叫做“母猪架子”。后来,农场的专家们认为人工繁殖效果更好,干脆就不再把母猪放进架子里面去,而是让公猪直接扑到空的木头猪架上,饲养员则急急忙忙地拿玻璃杯接住流出来的东西。由于农场很少注意维修这个“母猪架子”,到后来上面长了许多刺,粘上去的羊皮也已经破破烂烂。

  “哪怕在假母猪背上粘一点毛,给我们来一点气氛也好!”公猪们义愤填膺,“让盖莱盖什挺着他的大肚子去撞这个木架子吧!”公猪们实在不愿意跳到这个木母猪身上去。

  尤日反映了这个情况,于是那些叫嚷得最厉害的公猪很快就被阉割了。

  遭怀疑和被暴露的危险始终威胁着尤日。因此,他们精心地安排了传送情报的办法。假如尤日想报告什么,他就吞一块偷偷藏起来的小肥皂,然后四脚朝天,口吐白沫,呻吟着,装得活象毛病发作。这样,盖莱盖什就可以把他从猪栏里提出来,并在猪友们一片涕泗交加的同情和不胜忧虑的呐呐声中带走了。

  这个主意是尤日自己想出来的。女经理对此真是五体投地。

  “我真不明白,您怎么会想出这个办法来的?”

  “想当年塞盖依大叔常把我带到他的房间里去,让我躺在他的脚边看电视。有一次,我看了一部波兰的故事片,那里面有一个安插在囚犯中间的密探,他也是这样装作不舒服出来告密的。”

  贝尔塔·爱蒂博士不记得这部电影了,问道,“什么片名?主角叫什么?”

  “我不知道,我只注意那个密探,他堂堂一表人才,胖墩墩的身子,带着眼镜,有点秃顶。我自始至终为他拍手叫好。”

  尤日卖力地工作着,他的汇报无所不包,连肉猪们对拌有肥猪粉的饲料有什么意见都如实反映。费盖泰地区国营农场基本上根据尤日的汇报制定生产计划和措施。于是生产成绩蒸蒸日上,一般的农场简直不能望其项背。

  育肥期结束时,领导上希望尤日完成一项艰巨的任务。过去,把肥猪运到屠宰场是件极其费劲的事。肥猪一到屠宰场的门口,闻到血腥味,就慌张地挤来挤去,赖在车上不肯下来。它们往押运的工人身上乱撞,有时还伤人。现在就要看尤日的了。

  为了混进这批送往屠宰场的猪群中去,尤日公然地向饲养员寻衅,转过身子朝他们放屁。这样,其它的猪也觉得把这个无法无天的捣乱分子处理掉,是顺乎天理、合乎人情的。

  在运输车上,肥猪们对尤日既景仰备至,又觉得他亲愈手足。而他自己却显得痛苦不堪,悲愤之情溢于言表,他喊道:“我宁可壮烈地死去,而不愿这样卑贱地活着。”肥猪们觉得深受启发。

  “这头小猪其实很有出息,”他们议论着,“他本来是完全可能成为一个大人物的。”

  当运输车刚抵达屠宰场时,尤日第一个昂首阔步、视死如归地下了车。当其它猪还没有看清楚,他就拐进了第一条夹道,消失在一个边门后面。早已等侯着的盖莱盖什立即把他带回农场。先行者的榜样对其它猪起到了催眠术一样的作用,它们毫无反抗,从容就义,让人按倒在屠刀底下。这天,在屠宰场里,以费盖泰国营农场肥猪的体重损失量最少,屠宰场也超额完成了任务。

  但是尤日却无家可归了,他必须等待那些自幼年时就相识的伙伴们离圈,因为它们决不会掉以轻心。它们会想一想,为什么唯独尤日能从屠宰场回来。

  为了不荒废时间,农场领导教尤日学习文化,送他进各种学习班,上进修课深造。果然,他的考试论文《从收集情报的高度谈对屋中垃圾的分析》大为轰动。仅举一端,足窥全豹。文中他举例论述了应该如何发现并拼凑已撕成九小片和分散扔在三种不同垃圾箱里的碎信纸,并从中得出什么结论。进修单位敬佩之余聘请他留校当教员,尤日谦虚地谢绝了:

  “我感到,对我来说,做实际工作才是自己真正的使命!”

  其它猪的登记卡片上只写着出生年月、种类,至多还有旧主人的名字。尤日的卡片上却写满了各种秘密代号:8/1976/III,2411/9,XY/F,诸如此类,不一而足,都是用来表明尤日任务的性质和范围。以及各种学历和资历。只有女经理本人和几个高级助手才知道这些标记代表什么。
    
  论功行赏,量才录用,水到渠成,瓜熟蒂落。尤日当然成了农场的正式工作人员。他的实际身份没有公开,名义上只是建筑科砖头管理员。但既然是国家工作人员,尤日便应享受与其他职工相同的待遇。于是九月份,在重新开始工作前,尤日要求领导安排他去巴拉顿湖衅的农场疗养所休养两个星期。

  开始尤日被分配在一个三人合住的房间里,他的同屋是一个助理会计和一个拖拉机手。

  尤日忍受不了同屋伙伴们因为不讲究卫生而散发出来的浊气,更不用说还有晚上放屁的臭气和醉后的难闻的呕吐味了。他找管理员,要求换一间屋子。他说:“我认为在集体休养的场合,个人的卫生要求可以适当降低,不过我希望这儿的生活条件起码能跟家里——猪场里的水平差不多。饮食的质量倒还凑合,但是我不信,在养猪场里会有任何一只小猪,竟敢当着伙伴们的面和另一个小猪展开放屁比赛,就象这儿的哈吉马什助理会计同志和拖拉机手科瓦奇同志做的那样。具体安排悉听尊便,但我只愿意单独住。我看,那个盥洗室他们反正也不用,如果您允许,我宁可搬到那儿去。”

  尤日按照严格的作息时间表安排了休养生活。 他发现自己开始发胖了,而且也不能指望在下一个喂养期能消瘦下来,因为那时恰恰需要他为其它猪在饮食方面作出榜样。在休养所他只吃病号饭。不管有多么难受,他心爱的饮料“百事可乐”每天也不能超过二十杯。清晨,他坚持在树林里跑步一小时。诚然,有时也不免小有风险,有一次险些挨了一个近视眼猎人一枪,有时还会遇到生产队放牧的母猪向他卖弄风情。不言而喻,尤日坚决地谢绝了。

  白天,尤日独自躲在自己的小天地里学习、休息,晚上参加休养所的社交活动,因为对于有文化的人说来这是责无旁贷的。他把自己打扮得风度翩翩,白尼龙衬衫配上苏制琥珀袖扣,时髦的宽领带飘在胸前。前面的双脚带上手套,后面的脚穿了双儿童皮鞋。裤子是定做的——因为要适应四只脚走路的特点。夹着金线的领带上别一枚领针,戴一副宽边玳瑁眼镜,奥地利产的自动打火机用一根金链子挂在脖子上。在皮肤上仔细地抹了一层西方的名牌高级奶液。

  开始,尤日去休养所的冷食部闲坐,喝杯“百事可乐”。可是其他客人居然出言不逊,肆无忌惮地唱着使尤日大为不悦的民歌:“猪仔跟着老母猪,麦地里面找食去”,或是“猪粪猪粪真可怜,又黑又臭又讨厌”。……一些打牌的客人也不能容忍尤日坐在他们近旁,常常一面往桌上扔牌,一面高声地喊:
     “喏,我打橡子①。”或是“给你——个红猪!②”
    
  ① 橡子是猪食,同时是匈牙利纸牌的牌花。
  ② 猪,匈牙利纸牌的牌花。
    
  尤日无可奈何,只好躲进电视室看节目,或者阅读文艺书籍。有一天晚上,尤日在看书,不料贝尔塔·爱蒂经理出现了。原来她也在这儿度假,但因为农场职工对她宁可敬而远之,而她也实在不愿和下属们交谈,为了寻求安静她走进了电视室。

  “晚上好,尤日,您打扮得真摩登!”女经理不胜惊异地说道。

  “我的看法是,我们只有在精神上、外表上尊重自己,才能博得别人的尊重。”

  “非常正确。您在读什么?”

  “一本小说。”

  “随便翻翻?”

  “不,学习。我什么都想学,看这本书也是为了学习。我不象一般人那样,把书翻来翻去,看几句对话和一些无聊的谈情说爱的情节。我是批判地看。”尤日拿起放在书旁的圆珠笔,“我总是把那些不登大雅之堂的或是粗鲁的句子划出来,在页边写上‘人行’两字。”

  “人行?!是兽行吧?”

  “不,一个猪是永远不会写‘兽行’这样的措词的,只有人才这样写。另外,污蔑猪类的文字在书中比比皆是,这对我触动很大。我随便一记,就有这许多。”尤日拿出日记本读着:“‘象躲在麦地里撒尿的猪一样一声不吭’,‘醉得象头猪’,‘有糠不愁没有猪’,‘象长疥疮的小猪一样坐立不安’,‘笨得象个多尔道的猪,屁股对着猪食槽’……”

  尤日寓意深刻地举起带着手套的前脚说:

  “固然,并非所有的猪都完美无缺,但是这些描写实在毫无根据。假如让这个作者出来证实一下多尔道地方的猪——我不妨这么说——是转过身子来吃东西的,那他肯定会感到困难。当然问题不在于一两句话,而是这种倾向本身使我不快。我们虽然要看到确实有一些脏猪在垃圾堆里乱翻乱钻,同时却也应该看到大多数的猪在猪场里表现得是无可指责的。可尊敬的作者和记者先生们为什么不写写它们呢?”

  “尤日,我完全同意您的看法,”女经理说道,“这一切该由报刊负责。只要记者们老是写这类诋毁性的文章,那么国营农场完成不了生产计划也就不足为奇了。如果人们只能听到一些令人灰心丧气的事情,那么就会对一切都失去信心。”

  电视里映出了一部英国电影的片名,尤日指着屏幕说:“我不同意在电视里演这么多的西方破烂货。等年轻人堕落了,人们就大吃一惊。但是我不禁要问,他们耳濡目染的又是什么?”

  “您认为,该拍些什么主题的影片呢?”

  尤日瞟了女经理一眼,他觉得贝尔塔·爱蒂越来越迷人了。

  “我想,假如拍一部描写一个有才能的青年女子如何坚强地战斗在国营农场的领导岗位上的电影,一定是很有意思的。”

  贝尔塔·爱蒂博土顿时脸色绯红,接着是片刻难堪的沉默,这时从隔壁的俱乐部里传来了乐曲声。

  “您想跳舞吗?”尤日有些发窘地问道,移动了一下穿着儿童鞋的双脚。

  “不,您在想什么?”

  “什么也没想,只是随便问问。”
    
  ☆ ☆ ☆
    
  尤日在不同的猪圈、猪栏里又度过了两个喂养期。他继续收集和汇报着有关猪的情报,但要完成任务越来越困难了。农场不断地发展着,盖起了一批又一批的新猪圈。单是尤日一个实在注意不了这么多猪,而且他的身体条件也不适合再干下去了。他尽管控制饮食,身体却还是不断地发胖,体重已接近四百公斤了。看到他那大腹便便的福态,那些见过世面的老公猪都奇怪起来:“外面的屠宰场空着呢,他还在这儿干什么?”

  尤日也注意到了这些情况,在农场领导的支持下他逐步进行了安排,在各个猪圈里物色了一批可靠的小猪、中猪、公猪和老母猪,组织了一个情报网。这些猪向尤日报告听来的情况,然后领取一点小小的奖励。而尤日自己只是在个别的情况下才亲自下到重点猪群中去转转。

  这个情报网完全由尤日独自掌握,因为农场的各级干部中间唯有他懂得这批被组织起来的猪的话。由于尤日担任的使命至关重要,所以得到了一简单独的办公室。他就在这里分析、整理情报。

  开始,尤日把每一份送上来的情报都如实转呈女经理,甚至连小小的牢骚和不守纪律的现象都不漏掉。他满心等着表扬和奖金,可是万万没有想到,有一次当女经理接过他的报告时皱着眉头说:

  “尤日,您看到的尽是一些阴暗面,就象您在干酪里只看见窟窿眼一样。”她不满地翻弄着这叠打字材料,“您想想,如果我把这些东西都呈报给我的上级,领导看到这么多的问题、缺点,会对我的工作产生什么看法?!我不是让您去美化这些材料,但是您也应该尽量搞得全面一些,客观一些。尤日,要辩证地,懂吗,要辩证地看问题!”

  尤日很费劲地领会了领导的意图。他在自己记新词汇的小日记本上写道:“辩证地=只要好的。”从此以后,尤日在上报的材料里大写特写小猪们如何称心如意,感恩戴德,个个遵守纪律、循规蹈矩的情况。与此同时,在他情报网里工作的猪,也发动下面提出各种各样的倡议,如“我们要求缩短喂养期,把节省下来的钱去建设新猪圈!”或是“为了减轻饲养员的劳动,我们把大便拉在一堆儿!”

  于是,皆大欢喜。每当尤日的报告来到,贝尔塔·爱蒂照例大笔一挥,签字上报。尤日更是体会到其中奥妙,他编写了三份基本报告,然后轮流呈报。

  谁也没有注意到,这些情报每隔两回重复一次。不过,由情报网送来的报告,尤日自己仍旧悉心研究。他把一些值得注意的内容挑选分类,汇集成册。在短短的时间内,他掌握了农场每一个领导的许多材料。贝尔塔·爱蒂博士的材料则更是满满的一卷宗。尤日在卷宗上写上“鞋匠”二字作为代号。但怎样用这个“鞋匠”,他暂时还没有具体打算。
    
  ☆ ☆ ☆
    
  农场在费盖泰地区盖了四套职工住宅,当仁不让,尤日也提出了申请。根据规定,申请人的名单要公布在办公楼的前大厅里征求群众意见。尤日的名字也写在上面:“费盖泰·约瑟夫①,职务:科长,本人成份:工人”——他想,把出生地名作为自己的姓,会给人们以亲切的印象。
    
  ①尤日是约瑟的呢称。
    
  尤日通过各种渠道获悉,那个农场肉猪饲养科科长是住宅分配委员会的主任,该人打算拒绝他的申请。尤日拿出了文件包,抽出这个饲养科科长的夹子,可用的材料简直不胜枚举。尤日一边得意地哼着小调,一边研究着这些材料。

  他敲开了这个饲养科科长的门,在一旁坐定,说了声不必劳驾,只要小小一杯黑咖啡,然后摸出一点糖精代替方糖,放在咖啡里。他轻轻地拍着自己的大肚皮,表示吃糖会发胖。

  “真是社会主义好啊!”

  “我的尤日,你前来有何贵干?”

  “听到一件奇闻想让你也笑笑。你知道不,怎样才能把二十天的小猪仔变成一头大肥猪?!”

  “那……也许是把它揍肿了。”科长说完尴尬地微笑着。

  尤日打着哈哈说:

  “揍肿?真妙!可我的这件奇闻比这费脑筋,比这办法要复杂得多。话说在一个国营农场里,也和咱们这儿一样,他们也按喂养期把猪分成三类:小猪、中猪、肥猪。一个科长就在这办法上钻空子。譬如说,一头母猪生了十一只猪娃,登记时,这个科长就写上:‘死仔一口。’你当然知道,按规定,允许有这样的损耗。这样,也就是说,他有了一只不在编的小猪。”

  “是把它卖掉吗?”科长问。

  “卖掉能得到什么呢?区区几百个福林。我说的这个人可不象你这样老实,他想无本万利。他从小猪群中挑了一个最大的放进中猪群中,换出一只中猪,这样他就有了一个编外的中猪。接下去发生的事,我想,你一定都能猜出来了吧!”

  “我猜不出来。”

  “他找了个最大的中猪放进养肥的大猪群中去,然后挑了个大肥猪,带回家卖掉。但存栏大肥猪的数目没有少。这方法怎么样,妙不妙?我疏懒成性,这类事情听到颇多,但记住甚少,所以这次特地把这个办法原原本本连同这个科长的名字一起记了下来。”尤日说着,扬了扬一张小纸片,“你不想看看这名字吗?”

  “我很想看看,”科长急不可待地说道,“你要多少钱?”

  “瞧,你想到哪儿去了!朋友之间嘛!等我有了新居时再交给你吧!我预先热烈地邀请你光临。”

  尤日的新居艺术风味十足,而且还充满家庭气息。进门的地方备有精致的镶边的搔痒机,随时都可以去蹭几下。在房间里,陈列着进口的民主德国大立柜和全套假皮沙发。书架上放了—些小装饰品:民间风格的绿釉“米什卡”长颈瓶和几个杯子,以及一个驴形烟具,还有一个“醉鬼抱电杆”的台灯。尤日在正面的墙上挂着“情报工作学习班”全体毕业学员的照片。出于保密的原因,每个学员用的全是别人的姓名,名字上面挂的也是陌生人的照片。例如,尤日的姓名被写成梯·阿尔巴德,名字上面挂着一个梳分头的男人相片。

  为了节约,一些家庭用具他是从农场里弄来的。肉猪饲养科处理掉的一个自动饮水槽被他安装在厨房里。用同样的方法,他还弄到了一个取暖用的红外线灯泡。

  尤日在书架上陈列了一套红绿相间的精装《世界文学名著选》,书旁放了一张高级仿皮纸,上面写道:“诸亲好友概不外借”。布置完了以后,尤日在屋里环顾四周,得意之情不禁油然而生。
    
  ☆ ☆ ☆
    
  迁入新居以前,尤日有时深更半夜还在办公室里埋头工作,而现在却只有在上班的时间才来。而且从此再也不参加义务劳动了。有一个星期六有人居然来叫他去农场幼儿园的建筑工地帮忙,他愤慨地拒绝了:

  “一个礼拜我也只有一个周末!”

  “可是,为了下一代我们应该作出一些牺牲啊……”

  “社会主义,首先是为我们自己建设的,此外才谈得上为下一代。何况下一代为我们做了些什么呢?他们有什么权利要求我们作出牺牲?”

  尤日还学会了开汽车,取得了驾驶执照。由于农场领导的奔走,尤日优先得到了一辆“日古利”牌苏制小卧车。他从此和汽车形影不离,到哪儿去都开着它,把一切业余时间全花在汽车上。他每天晚上身穿绒衣裤,拿着塑料桶,带着海绵手套,用各种油、各种蜡,把小卧车擦得光可鉴人。

  尤日已成为一个有名气的人物了,无论多难办的事,只要他出马,无不迎刃而解。他当选了总部设在邻城的汽车俱乐部书记。从此,尤日进入了一个高级的社交阶层。他观察着俱乐部成员的穿着打扮、说话风度和每一个动作,千方百计地模仿他们。

  他把自己开始脱落的猪鬃剪成短短的运动式,并且习惯了喝威士忌酒,甚至还买了一条狗。拳击运动在这个团体里是最时髦的一种活动。尤日衡量了一下自己的身材,感到干这个似乎有点心有余而力不足,因此他宁可去买条小狗牵牵。不幸的是,这只小狗的身上还保留了它祖先驱赶牲口的本能,因此当尤日被它追赶着、拖着被咬伤的猪蹄在列宁大街上到处逃窜时,费盖泰地区引起了极大的轰动。

  尤日不久就把“日古利”车变卖了,换了一辆西方“达几亚”牌的。新车作第一次远游时,他邀请了贝尔塔·爱蒂博士同行。自从他们在巴拉顿湖畔交谈以后,尤日与女经理的友情与日俱增。他总是不放过每一个能够接近她的机会。尤日感到女经理对他也另眼相待,与群不同。尤日决定在这次郊游时把问题点破。

  “咱们去哪儿?”尤日摇晃着汽车的起动钥匙。

  “随便,人不多的地方就行。”

  “在‘夺女崖’新开了一个餐厅。您愿意去看看吗?听说,那儿的心和肝,就是心肝,很不错。”

  “您看着办吧!”

  在餐厅里,贝尔塔·爱蒂博士要了份炸猪肝,尤日稍微犹豫了一会儿,要了一盘蘑菇炒鸡蛋。

  “尤日,您显然是出于原则上的考虑而不吃猪肉。”

  “您是怎么想的,爱蒂卡?”

  “因为它们和您都是……”

  “我不明白,我和那些猪有什么相干?如果农场有鲜肉,我,也会买一、两斤带回家,但是,现在我需要瘦一些。”说着,他拿了几块饼干而没有碰一碰面包。

  “我们喝点白兰地吗?”尤日问。

  “不影响您开车吗?”

  尤日咧着嘴微笑着。

  “只有早上白兰地,晚上白兰地,生活之路才能兰花遍地。”

  服务员送来了酒,尤日倒了一杯,然后一面转着杯子一面说:

  “我知道,爱蒂卡,您看,我虽然不是阿多尼斯,但是我的某些条件也许并不比他差。我是从下面,普通人的阶层中上来的。我不象那些阔少爷,小时候我没有自己的单独游戏室,也没有人教我学各种外国话,为了有朝一日出人头地,我受尽了千辛万苦,付出了我的青春。而现在,虽然谈不上十全十美,但一切还算差强人意。可是怎奈我感到孤独难耐。”尤日看着女经理的眼睛,“咱们携手并进吧,爱蒂卡,一辈子。”

  女经理转过头问:

  “我听不懂,您说得确切些。”

  “做我的妻子吧!爱蒂卡,我保证使您幸福,我将用蹄子捧着您……”

  女人从座位上蹦起来说;

  “您在想什么?不管我们怎么样对待您,您仍然只是一头猪!”

  尤日深感受辱地说:

  “在美国,就是用这种口吻谈论黑人的!”

  “假如您忘了您是谁,是个什么东西,那么我会让您记起来的!是我把您从猪圈里弄出来,明天早晨我将让他们重新把您当肥猪送回去。在屠宰场里完蛋的时候,您再去想入非非吧!居然要我做您的妻子?哼!卑鄙的猪猡!”

  贝尔塔·爱蒂博士说罢,飞快地离开了餐桌。

  “等着瞧吧,究竟谁完蛋!”尤日独自嘟嚷着钻进汽车回家去了。他从架子上取下那包写有“鞋匠”字样的卷宗,里面放满了有关贝尔塔·爱蒂的秘密材料。他先浏览了一遍,然后取出纸写起来:
    
  中央人民检察委员会:

  谨告发费盖泰国营农场经理贝尔塔·爱蒂博土如下:该人严重玩忽职守,并因缺乏基本专业知识,致使国民经济遭受重大损失。农场耗资数百万以试验使狗长膘……
    

  “我们等着瞧,究竟谁完蛋!”尤日在写信时得意地多次重复这句话。然后他又回到办公室,用内线给部里打了一个电话:

  “久洛大叔,有这么回事……”
    
  ☆ ☆ ☆
    
  在尤日打报告以后两个星期,一天,县《人民报》上登载了下面一条消息:
    
  “费盖泰国营农场发生严重的滥用职权事件,原经理贝尔塔·爱蒂博士被撤职。

  县检察院已着手审理案情,并将提起公诉。己任命著名专家费益泰·约瑟夫担任该国营农场的领导。新任经理在他的就职讲话中把改良猪的饲养方法定为最重要的目标……”

评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.04.23 15:46:00 
  
奥黛丽赫本

  
  今天答辩过了,几个导师轮番和我握手表示祝贺;我能感到他们的真诚,心里很感动。自己的思维方式和知识结构上的改变,自己还是清楚的,我想他们也能够从我的表述和文章中体会到。他们认为我找到了他们一直希望我能走上的道路。说实在的,我很感谢他们,他们的存在就像是我自己心中树立了一面反射良心和道德的镜子,让我每天从前面走过时都希望镜子里的自己能够更加干净和透明。

  冷不丁被一直以来对我很严厉,搞不懂究竟在想什么的尼古拉斯表扬了一下,他推开办公室的门走进来时,我正在翻译最后一个小册子,脑袋正发晕,发呆的站起来半天才憋出一句:谢谢。他已经笑咪咪的跑到女厕所旁边的饮水机喝水去了。这个老头,我一直觉得自己欠他一些什么。他妈的,我觉得我一辈子都会欠着他们了。。。为了他们带我去他们家度假,去外面吃好吃的,去他们的亲戚家过圣诞节。。。,为了那些论文,那些红叉,那些逐字逐句的改动,那些小心翼翼,字斟句酌,生怕对中国和对我有所冒犯的谈话。我觉得以前的自己挺混蛋的,真的。我这人脸皮薄,我没有威廉姆斯小姐那么大方自然的说出“我为你自豪”的那种勇气。我没办法走到他们面前逐个的说声:对不起。我只能在离开这里以后永远的记着他们,记着自己的羞愧和感动,记得他们的大度和真诚。

  最直接的,我希望自己能够赚些钱,为系里捐点款什么的,不为别的,只希望感谢他们对我的包容和帮助。改变一个人的行为并不难,你可以用压力或者胁迫来达到目的;但是如果想要改变一个人的思想,那你只能用自己的言行在他面前示范,让他自己学会分辨,学会选择,学会和自我,他我,以及超我进行激烈而持久的搏斗。也许你会放弃,因为太过漫长;也许你会屈服,因为太过顽固;也许那个新的你会死在襁褓里,因为太过于痛苦。

  但是,如果你能够幸存下来。那么你会发现,人生,是一场憋着呼吸潜水的旅行。当你在耗光最后一丝气息冲出水面时,那久违的阳光,那久违的五彩斑斓和畅快淋漓,会让你全身都沐浴在生命的洗礼之中,你会发现一个新的自己,你会渴望和他对话和交流,然后探求他是如何来到了你的身边。

  也许他并非完全让你满意,但是至少你会觉得比那个水下的你要好;因为,现在的他,终于可以他妈的呼吸空气了。

  然后呢?继续下潜呗!没有谁能够永远浮在水面上,除非,你已经死了。

  我喜欢奥黛丽.赫本,她的这张照片让我很开心,就用来庆祝我的毕业答辩吧。
评论()  |  人气()  |  引用()  | 推荐 | 
 
时间: 2008.04.21 09:16:00 
 
张志新的图片

  最近发生了很多事情,无论是关于个人还是国家。很热闹,很喧嚣,可以说是一场全民投入的狂欢,人民群众与新闻媒体又携手重温了一次次在重大国际事件发生时经历过的短暂蜜月以及百年好合招牌掩盖下的“One Night Stand"。

  作为个人来说,我曾经痴迷于宏大叙事,为了一些“主义”和“口号”兴奋不已,热血翻腾;作为我们这一代“爱国青年”的启蒙运动,1998年那一次应该说是一场豪雨,将八零年代的姑娘小伙浇得痛快淋漓。屈指算来我们这一代也可谓风风雨雨小十年,颇有沧桑是故绕心头。回首过往,虽然不想装逼,可发现自己在爱国的旅途上往往是一逼到底;每每自己痛定思痛,希望认真反省,冷静思考的时候,一个小小的鼓动依旧能将灰烬覆盖下的红心唤醒,起到一滴水珠溅入油锅的作用,噌的一下把自己点燃,搞得自以为很猛很牛逼,祖国很红很强大。

  我们经常说成长,好像如同吃饭一般的张嘴就来;殊不知成长往往意味着蜕变,意味着代价。成长的过程充满了诱惑,欺骗,鼓动,引诱,它们隐秘而狡猾的相伴在你生活的城市,学校,街道,媒体中,潜移默化的在塑造着你的言语和行为;在成长的进行时中,往往伴随着一声声斩钉截铁的“我愿意”,推动我们的青春一往无前;成长的附加值是一个又一个世俗定义和观念的巩固,同时教唆我们将小时候就萦绕心头的十万个为什么一个个的剥离。成长的高潮阶段,跟着人群的呐喊和愤怒虽然可以让人获得一时之快,那万众一心的振臂一挥仿佛造就了一股集体命运共同体的麻醉效果;但是在药效过后,留给青涩而激动的青年人的却是巨大的失落和彷徨。

  
  我要转载一篇钱钢先生的文章,通过他讲述的故事,做过的研究,我们可以暂时的从圣火令的号召下稍微的跳脱出来,回顾一下过往;从现在比较纷乱而繁复的众说纷纭中找到一丝清晰的脉络,细数我们的社会发展,追叙我们的的国家在这风雨飘摇,浩浩汤汤的历史长河中期盼着什么,经历了什么,得到了什么,从而走到了今天;我们的人民和媒体在每个特定的历史阶段,是以什么样的角色来演绎某种外加的特定符号和象征含义;我们的社会,政治,人文,言论以及个人的命运是如何互相交织纠缠,在看不见的力量的推动下,泼洒出一幅幅或浓或淡的红与黑的画卷,侵染出一段段真正宏大而凝重的恩怨情仇;而历史的幽灵曾经如何做到如跗骨之蛆,在我们希望"挣脱桎梏拔日月,抖擞精神重头迈时”一次次的盘旋萦绕,经久不散;

  今天我们的红心再次熠熠发光,我也可以感到她在我的心中依然跃动。我想我们都可以暂且抚摸一下心口,让她暂时的保持平静,给自己一个时间和空间,重新回顾历史,找到红心真正应该摆放的位置。

  转载:

红心的故事

                                                                                                      献给中国改革开放三十年

                                                            钱钢
    

红心——红心是什么?网络游戏?手机图片?中国大陆一种萝卜或咸鸭蛋的品名?说不定,你还听到潮起潮落的股市上有股民说:

“一颗红心,两种准备!”

    你还记得——也许根本不知道,“一颗红心,两种准备”,是上世纪六、七十年代动员毕业学生上山下乡的口号。那一代人还会说“广阔天地炼红心”、“一颗红心忠于党”、“红心献给毛主席”,还会唱:“千万颗红心在激烈地跳动,千万张笑脸迎着红太阳!”

红极一时的红词和红句,于今安在?“突出政治”、“反修防修”、“世界一片红”、“狠斗私字一闪念”、“灵魂深处爆发革命”,还有“敬祝毛主席万寿无疆!万寿无疆!”、“敬祝林副主席身体健康!永远健康!”……

它们烟飘云散许久后的一九九二年,我开始使用电脑。这时听说,有人在用电脑解析整本《红楼梦》,探寻这部名著的语言奥秘。二〇〇一年,我卸下《南方周末》常务副主编一职;坐在香港中文大学的电脑前,学习用光盘,对人民日报和解放军报作计量分析。

我寻寻觅觅,追索那些红色口号。它们在历史的某一刻呱呱坠地。渐渐——有时会突然,越长越高,甚至疯长成巨兽哥斯拉(Godzilla)。它们也会衰竭,染病,被冷落或是遭遗弃,渐渐——有时只在一夜间,夭亡,消失。它们还会变形。有些词失踪了,可是冷不防,你还会撞上它的游魂。

    确切说,“红心”不是口号,是各种口号里频繁出现的热词。它语义朦胧,包罗万象,但却曾是一个影响过几亿人的图腾。如法国社会心理学家古斯塔夫.勒庞(Gustave Le Bon)在《乌合之众》一书中所说,“说理和论证战胜不了一些词语和套话。……许多人把它们当作自然的力量,甚至是超自然的力量。它们在心中唤起宏伟壮丽的幻象,也正是它们含糊不清,使它们有了神秘的力量。”

     “红心”的生命轨迹是这样的:

     

    

这是从一九五七年到一九八二年,“红心”在解放军报历年被使用文章篇数的变化曲线。在文革时期,解放军报和人民日报、《红旗》杂志并称“两报一刊”,是毛泽东号令天下的最重要传播工具。它也是我从事新闻职业的第一个媒体。

我考证过“红心”的来历。人民日报创刊于一九四六年。截至一九五七年底,仅在一九四九年,发现一个与后来的用法勉强相近的“红心”[1]。早期军队文艺作品中偶有“红心”这字眼[2],并不流行。解放军报一九五五年创刊,一九五七年以前的报纸上,“红心”,指的是战士打靶的十环靶心;“命中红心”,象征高超的射击技能——无独有偶,台湾国民党军也有完全相同的说法。

不过,“红心”盛行之前,中国人的辞典里却有“黑心”:“黑心商人”、“黑心的汉奸”……。一九五七年夏天以后,报纸上“黑心”多了起来。“右派分子的黑心”、“反党反社会主义的黑心”……。在革命阵营,黑,象征资本主义、帝国主义、自由主义、个人主义和一切丑恶的主义。而“红”却正相反。“红旗”、“红军”、“东方红”,红,代表所有被崇尚被讴歌的事物。

政治话语也是一种植物。从古老的忠奸分明到现代的红黑对立,“红心”的种籽已在。一九四九年后,社会主义改造扫荡旧的所有制和资本主义思想,“红心”有了土壤。反右的气候使它破土而出。

一九五八年,作为政治词语,“红心”降生了。

这年四月六日,解放军报报道,某医院高级知识分子主动开会向党交心。为了表示交心要交得勇、交得诚、交得深、交得透,他们举着红旗和一颗大红心,在全院游行。[3]无独有偶,四月十九日,乌鲁木齐的民主人士和知识分子举行“自我改造跃进大会”,向党交心,决心改造资产阶级政治思想立场,终身效忠社会主义。会后,敲锣打鼓游行。走到中共新疆维吾尔自治区委员会门口,向区党委书记敬献了用红布、红纸做成的红心。[4]此种形式被各地效法,北京民主党派举行交红心游行,民盟的队伍高举纸糊“红心”,率队者沈钧儒。

    这就是中国大陆传媒上“红心”一词的词源:在反右运动中,作为“黑心”的对立面,“红心”降生。

一出眼花缭乱的大戏,从“号召”人民提意见、帮助党整风开锣,到把五十五万说了几句真话的人打成“右派”、使数百万人受牵连打击落幕。朱正先生在其所著《两家争鸣——反右派斗争》一书的结尾写道:

没有人再提意见。

通往大跃进的道路打开了。

通往文化大革命的道路打开了。

“红心”问世,起初实有其物(从民间女红、剪纸中移来),此时被赋予政治意涵。它开始的语义是“听话”。紧接着,便是“奉献”。一九五八年,人民公社,大跃进,到处是驱赶麻雀的锣声和小高炉炼钢的滚滚浓烟。一些来自农村的官兵,对土改后家中已有的骡马和鸡鸭突然“归公”心存抵触。军中广泛开展共产主义教育,要让他们认清:“革命战士火红心,党的立场最坚定,个人得失云霄外,一心一意为人民。”[5]

  为“胡闹经济”、“命令经济”埋单的是数千万条消失的生命。那时的“红心”,意味着对大跃进,人民公社的无条件拥护,意味着克己、灭私。“红心”后面的动词,多是“为”、“献”、“交”,而宾语,则几乎全是“党”、“祖国”、“公社”。

    童年的我们被告知,国家遇到了严重的自然灾害,国际上又掀起了反华大合唱。敢于对抗美国的古巴是我们的好朋友。所以,古巴人民也有和我们一样的红心。于是之、英若诚等北京人艺著名演员激昂地朗诵:

菲德尔·卡斯特罗发出了号令,

  号召人民以铁和火来回击敌人!

  七百万颗红心一个意志,

  七百万支枪口,对准这批帝国主义的雇佣兵……[6]

    巴西也和我们作对,以间谍罪名拘禁新华社记者和贸易官员等九人。全国各报连载长篇通讯《九颗红心向祖国》。我至今还能记得,有个反迫害记者的名字是王唯真。[7]

    文革爆发前,解放军报和人民日报宣传了许多“先进典型”,他们都是“红心”的代表,有的至今仍为楷模,例如雷锋。当时公布的“雷锋日记”云:

为了党的事业,为了全人类的自由、解放、幸福,就是入火海上刀山,我也心甘情愿!就是粉身碎骨,也是赤胆红心,永远不变![8]

在解放军报工作时曾遇到过一位总政治部的老干部,他参加过对雷锋事迹的“挖掘”。我在八十年代亲耳听他说,雷锋日记是经过“加工”的。所以,后人读到的雷锋日记,并非字字真迹。

那时代,报纸上彷佛时有书法展览。每出一个英雄,党、国、军领导人便纷纷题词赞颂。解放军战士欧阳海,拦惊马救列车而牺牲。国家副主席董必武赋诗:

向欧阳海同志学习:赴汤蹈火如需要,脸不变色心不跳,毛主席的好战士,说得出来做得到。曾经跳入冷水井,救出小孩非由请,又曾跑进大火房,背出邻家老大娘。见义勇为出天性,生平只知干革命,一本毛选不离身,书能活用可通神。舍生冒险救车祸,百千人命得安妥,忘我精神世所钦,钢铁意志火红心[9]

董老喜用“红心”。有时为押韵,他便以“赤”代“红”。如在赠给海军轮机兵麦贤得的诗中,他写道,“不怕死在眼前迫,毛泽东思想哺育此心赤”。[10]

麦的事迹惊心动魄。报道称,在台湾海峡一次海战中,他头部被弹片击中,脑脊液外流,在神志不清、脚步不稳的时候,仍坚持战斗三小时,居然能够从密如蛛网的管道中和千百个螺丝里,检查出一个震松了的小螺丝钉,创造了无法从生理学上找到答案的奇迹。